Mưa Giông Hay Mưa Dông

     

Không thể phủ nhận rằng, hệ thống chữ viết tiếng Việt vô cùng phong phú và đa dạng và đặc sắc. Mặc dù nhiên, do tiếng Việt có tương đối nhiều phương ngữ, thổ ngữ nên bên cạnh tính thống nhất cũng luôn có những nét dị biệt khá cụ thể - mô tả ở biện pháp phát âm, cần sử dụng từ giữa những vùng.

Bạn đang xem: Mưa giông hay mưa dông

Bạn vẫn xem: Cơn giông giỏi cơn dông

Điều này phần nào để cho các lỗi chủ yếu tả trở nên thông dụng hơn, nhất là lỗi phụ âm đầu "d/gi".

Và giờ các bạn hãy thử vấn đáp xem, câu sau bao gồm sai lỗi thiết yếu tả không?

"Đời yêu cầu trải qua giông tố tuy vậy không được cúi đầu trước giông tố"

(Trích Nhật cam kết Đặng Thùy Trâm)

hay:

"Trận siêu dông chiều qua vẫn "quần nát" cả một góc thành phố".

Hẳn nhiều người dân sẽ quyết đoán rằng, chữ "giông tố" được áp dụng trong câu này còn có phần sai sai. Từ bỏ đúng đề xuất là "dông tố" mới thiết yếu xác. Và điều này đồng nghĩa rằng, chữ "dông" vào "siêu dông" là đúng. Vậy hãy cùng mày mò xem "cơn dông" giỏi "cơn giông", "dông tố" xuất xắc "giông tố" mới chủ yếu xác.

"Dông tố" tốt "Giông tố"/ "Cơn dông" tốt "Cơn giông"

Theo Bách khoa toàn thư mở Wikipedia định nghĩa:"Dông - tốt còn viết là giông - là hiện tượng kỳ lạ khí tượng phức tạp gồm chớp và dĩ nhiên sấm vì đối lưu lại rất dạn dĩ trong khí quyển tạo ra. Nó thường kèm theo gió mạnh, mưa rào, sấm sét dữ dội, thậm chí cả mưa đá, vòi vĩnh rồng. Ở vùng vĩ độ cao tất cả khi còn có cả tuyết rơi..."

Từ điển mở Wiktionary chỉ đưa ra định nghĩa danh từ "dông" - chỉ hiện tượng khí quyển phức tạp, xảy ra đặc biệt vào những tháng 6-7-8, gồm mưa rào, gió đơ mạnh, chớp và tất nhiên sấm, sét.


*

Hay trong từ điển tiếng Việt của NXB công nghệ Xã hội việt nam 1988 định nghĩa: "dông" - có nghĩa là biến động mạnh mẽ của thời máu bằng hiện tượng kỳ lạ phóng năng lượng điện giữa những đám mây lớn, thường có gió to, sấm sét, mưa rào, đôi lúc có cả mong vồng...

Xem thêm: Soạn Bài Ca Ngắn Đi Trên Bãi Cát Lớp 11, Soạn Bài Bài Ca Ngắn Đi Trên Bãi Cát (Trang 40)

Các trường đoản cú điển giờ đồng hồ Việt từ bỏ nhiều năm ngoái chỉ tất cả từ "dông" với tức thị gió lớn trong lúc chuyển mưa như trường đoản cú điển của (Huỳnh Tịnh Của, 1896; Hội Khai Trí Tiến Đức, 1931; Lê Văn Đức, 1970) hay như là 1 số từ điển hiện thời cũng coi "dông" là dạng duy nhất đúng chủ yếu tả (Nguyễn Như Ý, 1999).

Tuy nhiên, một số trong những từ điển như từ bỏ điển của Hoàng Phê (2006), Nguyễn Kim Thản (2005) lại gật đầu cả hai cách thực hiện "dông" và "giông" - coi bọn chúng như hai biến hóa thể của cùng một từ.

Bởi lẽ này mà không ít học tập giả cho rằng, từ "dông" bắt đầu là tự đúng nhất lúc nhiều cuốn từ bỏ điển lại hướng dẫn chiếu từ bỏ này.

Trong lúc đó, từ bỏ "giông" chỉ ban đầu xuất hiện với trở nên thịnh hành hơn kể từ thời điểm cố nhà văn Vũ Trọng Phụng mang "Giông tố" là nhan đề mang đến cuốn tiểu thuyết của chính bản thân mình vào năm 1937.


*

Chắc sẽ rất nhiều người dìm định, một nhà văn tầm kích thước như Vũ Trọng Phụng đã thật gọi từ, nghĩa từ bỏ và sử dụng từ đúng chuẩn chứ sao có thể "nhầm lỗi bao gồm tả" để đặt "Giông tố" làm cho tựa sách mang đến mình. Và rồi, cái "lỗi chủ yếu tả" tưởng chừng như cực gồm lý này phải cân xứng với xúc cảm của người việt nam lắm đề nghị mới tiện lợi được chấp nhận và còn được sử dụng mãi cho tới ngày nay.


*

*

Hay ngay cả trường thích hợp "dâu da", không ít người dân thường viết là "dâu da" chứ hiếm khi viết là "giâu gia". Mà lại trong từ điển giờ Việt của Hoàng Phê, mục từ bỏ "dâu da" (tr 241) lại viết là "dâu da x. Giâu gia" (x. Viết tắt tự xem). Lật tiếp sang mục tự "giâu gia" (tr.383) thì lại thấy ghi "giâu gia x. Dâu da" - cây to cùng họ cùng với trầu, lá hình thai dục, quả tròn, mọc từng chùm, nạp năng lượng hơi chua".

Trong "Đại trường đoản cú điển giờ đồng hồ Việt" của Nguyễn Như Ý cũng cho biết tình trạng tương tự, "dâu domain authority Nh. Giâu gia" (Nh: như) cùng "giâu gia: Cây ngu mọc vào rừng hoặc trồng lấy quả ăn, thân gỗ cao tới 12-15m, lá thường tụ sinh sống cuối cành, hình thai dục ngược tuyệt hình thoi, hoa đực mọc thành chùm, quả mọng nhẵn, tất cả 1-4 hạt tiêu hóa ngọt (khi chín) gỗ trắng xám không bền, rất có thể dùng làm cho trụ mỏ, cột nhà".

Nhưng sự thật... Bạn có xuất xắc - đây được xem là một hiện tượng trong trong thực tế sử dụng giờ Việt bây giờ - có tên "lưỡng khả" - tức thị viết cách nào cũng đúng.

Xem thêm: Núi Cao Nhất Việt Nam - 10 Đỉnh Cùng Những Địa Hình Hiểm Trở

Hiện tượng "lưỡng khả" trong cách áp dụng từ ngữ giờ Việt

Theo tiến sĩ Huỳnh Thị Hồng Hạnh - Phó trưởng khoa Văn học với khoa ngôn từ học, trường ĐH khoa học Xã hội cùng Nhân văn chia sẻ trong chương trình "Trong sáng thuộc Tiếng Việt", hiện tượng lạ "lưỡng khả" có nghĩa là người dùng gật đầu cả nhì khả năng, hai biến thể ngữ âm trong và một từ, từ bỏ đó sẽ sở hữu được hai cách viết chủ yếu tả khác nhau.

Bởi vậy mà không ít từ điển đã đồng ý song tuy vậy hai phương pháp viết "dông tố" với "giông tố" vào từ điển của mình.

Chỉ tính riêng phần đông từ gồm âm đầu "d/gi", ta cũng có thể thống kê được tới khoảng tầm 50 trường thích hợp lưỡng khả - tức là đều có thể viết âm đầu là "d" hoặc "gi" được ghi thừa nhận trong từ bỏ điển. Một số trong những (cặp) từ vượt trội đó là: dàn/giàn (mướp); (trôi) dạt/giạt; (đánh) dậm/giậm; giậm/dậm (chân); dội/giội (nước); (mài) dũa/giũa...

Vậy lý do nào để cho hiện tượng lưỡng khả này "xuất đầu lộ diện". Theo một vài nghiên cứu của GS.TS.NGND Nguyễn Tài Cẩn - trong những chuyên gia bậc nhất ngành ngôn ngữ học Việt Nam, hiện tượng lạ này xuất hiện vào đầu thế kỷ 17, nhị âm được ghi bằng 2 ký tự và tổ hợp ký tự không giống nhau là "d" – "gi" này dùng để làm ghi 2 âm không giống nhau.

Nhưng về sau, do hai âm này phát âm giống nhau, cần từ kia nảy ra hiện tượng bị lẫn lộn thân 2 bí quyết dùng. Và ở vào trường hòa hợp này, chúng ta sẽ đồng ý cả hai phương pháp viết.