HIT ROCK BOTTOM LÀ GÌ

     
Nhiều bạn chắc rằng không còn lạ gì với đa số từ trong giờ đồng hồ Anh như ‘warm-hearted’, ‘kind-hearted’, ‘whole-hearted’, ‘heart of gold’ hoặc ‘cold-hearted’. Trong giờ Việt, những từ gồm nghĩa tương ứng bao hàm ‘tốt BỤNG’, ‘MÁU lạnh’, ‘TẤM LÒNG vàng’, hoặc ‘hết LÒNG. Chú ý chung, ngôn từ Anh sử dụng trái tim để mô tả tính chất, lòng tốt, một vài ý thể hiện thái độ của nhỏ người, trong những lúc tiếng Việt sử dụng ‘lòng’ vào tấm lòng để miêu tả sự quan lại tâm, lòng tốt của bé người. Nếu quan sát sang tiếng Hán, tất cả lẽ chúng ta cũng nhận ra có một sự khác biệt cơ bạn dạng khi giờ đồng hồ Hán cũng sử dụng quả tim để chỉ đầy đủ tính cách tương tự của nhỏ người: chẳng hạn như ‘nhiệt tâm’, ‘tà tâm’, ‘thiện tâm’, ‘dã tâm’, v.v.

Bạn đang xem: Hit rock bottom là gì

Bạn sẽ xem: Hit rock bottom là gì


*

Trong một lần tổ chức triển khai chương trình ISC, đàn mình chú ý rằng có các bạn đã nói ‘Children are trắng paper...’ khi đang thảo luận về tầm quan trọng của giáo dục từ phía gia đình và bên trường. Trường hợp là người việt có lẽ ai cũng hiểu ý của chúng ta là ‘trẻ bé như tờ giấy trắng’ - ấy là cũng chính vì trong tiềm thức bạn Việt, hình hình ảnh đó sẽ được dựng nên và dính rễ vào trung tâm trí chúng ta, khiến họ có phương pháp dùng ngôn từ như thế. Và việc dùng ngôn ngữ như vậy được đến là thoải mái và tự nhiên và thú vị. Mặc dù nhiên, rước sang tiếng Anh, câu này hơi ngô nghê và có lẽ rằng sẽ gây khó hiểu mang lại người phiên bản ngữ, vị họ không tri nhận trẻ con như một tờ giấy trắng (giấy màu sắc cũng không luôn). Thế, cho nên việc hiểu được cách thức tri nhấn của người bạn dạng xứ để giúp đỡ ích không ít trong câu hỏi (1) lưu giữ những cụm từ (collocation) mới, (2) áp dụng và viết với nói – sử dụng ngữ điệu nói chung, (3) liên kết những hình tượng cùng nhau để tạo thành một bạn dạng đồ ngôn từ (language schema) trong tiềm thức.Vậy, làm nạm nào để phát hiện tại ra hầu như điều này. Nhà ngôn ngữ học tri dấn Lakoff (UC, Berkeley) đang làm phần lớn mọi câu hỏi cho chúng ta. Ông đã kiến thiết ra những loại hình tri nhận ngôn ngữ rất chi tiết và rõ ràng trong giờ Anh. Theo ông, bọn họ có ba loại hình ẩn dụ ví dụ như sau:1. Ẩn dụng cấu tạo (Structural metaphor)
: đó là những ẩn dụ nhưng mà trong đó, 1 quan niệm này được diễn đạt bằng trường tự vựng của một quan niệm khác.

Xem thêm: 60 Bài Văn Mẫu Lớp 2 Tập Làm Văn Lớp 2 Hay Nhất ❤️️Top 20 Bài Ngắn Hay

A. LOVE IS A JOURNEY.

Xem thêm: Cách Vẽ Con Cừu Dễ Thương Cho Bé Tập Tô, Cách Vẽ Con Cừu

Trong trường phù hợp này, quan niệm về TÌNH YÊU vẫn được biểu đạt bằng trường trường đoản cú vựng của CHUYẾN DU HÀNH.- Look how far we’ve come.- ‘Now that we’ve come this far, just hold on’ (What about now; Westlife)- We can’t turn back now.- We’re stuck.- This relationship now meets a dead-end.B. ARGUMENT IS WARTrong trường hòa hợp này, hầu như từ vựng dùng trong CHIẾN TRANH đang được dùng để tái hiện rất nhiều khái niệm về TRANH LUẬN.- Your claim are indefensible.- He attacked every weak points in my arguments.- His criticism was right on target.- If you use that strategy, he’ll wipe you out.Những ẩn dụ như vậy này bọn họ rất thường gặp, và không ít người phải trở ngại lắm bắt đầu thuộc được một trong những ngữ đi bình thường với nhau. Mặc dù nhiên, nếu hiểu được ‘language mapping’, việc dùng trường từ bỏ vựng của một quan niệm để mô tả khái niệm một khái niệm khác thì việc nhớ với sử dụng không còn nhiều trở ngại như trước.Ẩn dụng lý thuyết sử dụng hướng để thể hiện đặc thù của sự vật, sự việc. Một số ví dụ Lakoff đưa ra bao gồm: